One of the tablets we are focusing on is the
Asl-i-Kullu'l-Khayr or "Words of Wisdom" as it is usually translated into
English. What would be a more literal translation? I ask this of those who
know Arabic and Persian.
The tablet is relatively short; it may be found in *Tablets of Bahá'u'lláh,*
pages 155-157. It is one of the most favorite tablets to read at Feasts and
holy days because of its beautiful, short aphorisms. What is the essence of
wisdom? love? religion? detachment? The tablet describes each of these and
more. "The source of all learning is the knowledge of God, exalted be His
glory" is one of the quotations the Guardian chose to adorn one of the doors
of the House of Worship in Wilmette.
There is nothing at all about this tablet in Taherzadeh's four volumes. I
believe it is completely undated; no one is sure when it was revealed. It
is generally thought to be an Akká period tablet, but I recently heard a
talk where the speaker suggested the Words of Wisdom may actually be a
Baghdad-period revelation! This is the conclusion one would draw from its
style, which is closer to the Hidden Words and the Seven and Four Valleys
than anything else. But, of course, Bahá'u'lláh can re-use a style any time
in His revelation, and indeed he often returns to themes that were prominent
in the earliest period of His ministry. Hence the use of the tablet's style
to date it is a shaky method, unless there is corroborating evidence.
I have also never seen any information about the recipient of the tablet.
The lack of information about the tablet compounds the mystery that
surrounds it.
"P.S. I enclose a copy of my translation of Bahá'u'lláh's Words of Wisdom, which you will feel at liberty to circulate amongst the friends."
(Shoghi Effendi: Bahá'í Administration, Page: 49)